大家好,阮郎归初夏相信很多的网友都不是很明白,包括阮郎归·初夏的作品原文也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于阮郎归初夏和阮郎归·初夏的作品原文的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!阮郎归初夏里的下片最后两句中的弄和碎的妙处1、以动衬静(对比)、清幽(寂静)
大家好,阮郎归初夏相信很多的网友都不是很明白,包括阮郎归·初夏的作品原文也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于阮郎归初夏和阮郎归·初夏的作品原文的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
阮郎归初夏里的下片最后两句中的弄和碎的妙处
1、以动衬静(对比)、清幽(寂静)。
2、一个“弄”字表现出佳人戏水时天真、可爱、喜悦的情感;
一个“碎”字把水珠四射,破碎落地的动态表现的十分生动。译文:窗外绿槐阴阴,高高的柳树随风轻动,蝉鸣声戛然而止,和风将初夏的清凉吹入屋内。
绿色的纱窗下,沉水香的淡淡芬芳随风飘散;惬意的昼眠,忽而被落棋之声惊醒。雨后的小荷,随清风翻转。
石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃。美丽女子正在清池边用盆舀水嬉耍,清澈的泉水溅起就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆。
阮郎归·初夏画面描写
阮郎归·初夏
苏轼〔宋代〕
绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沉烟。棋声惊昼眠。
微雨过,小荷翻。榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。
此词表现初夏时节的闺阁生活。上片写静美,而从听觉入手,以声响状环境之寂,组成一幅幽美宁静的初夏***;下片写动美,却从视觉落笔,用一幅幅无声画来展示大自然的生机,营造出一种清丽欢快的情调,显得淡雅清新而又富于生活情趣。全词以描写为主,采用从反面落笔的手法,写人写景细腻精致,注意景物描写、环境描写和人物描写的交叉运用,从而获得了极好的艺术效果。
苏轼《阮郎归.初夏》赏析
苏轼《阮郎归.初夏》原文翻译与赏析【原文】绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下洗沉烟,棋声惊昼眠。微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。【译文】惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣,不禁又喜从心生。于是便挎盆出门,痛痛快快享受泉流洗沐的清凉。看雨后的小荷,随溪流翻动得多欢!石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃。伸纤手玩弄泻池的流泉,那就更有味啦,连溅落荷叶的碎滴,也一粒粒圆转如珠!【赏析】这首词写的是初夏时节的闺怨生活,采用从反面落笔的手法,上片写静美,而从听觉入手,以声响状环境之寂;下片写动美,却从视觉落笔,用一幅幅无声画来展示大自然的生机。整首词淡雅清新而又富于生活情趣。
苏轼阮郎归*初夏整个词的拼音注释带声调
阮郎归*初夏(ruǎnlángguī*chūxià)
绿槐高柳咽新蝉(lǜhuáigāoliǔyèxīnchán),薰风初入弦(xūnfēngchūrùxián)。
碧纱窗下水沉(亦写作“水沈”)烟(bìshāchuāngxiàshuǐchényān),棋声惊昼眠(qíshēngjīngzhòumián)。
微雨过(wēiyǔguò),小荷翻(xiǎohéfān),榴花开欲燃(liúhuākāiyùrán)。
玉盆纤手弄清泉(yùpénxiānshǒunòngqīngquán),琼珠碎却圆(qióngzhūsuìquèyuán)。
咽确定读yè,不读yān或yàn,根据词意来解释,yān或yàn的话解释不通。
咽yè:阻塞,声音因阻塞而低沉。
因为槐柳的阻隔使得蝉声低沉
沉chén不是特别确定。
不过“沈”有shěn和chén两个读音,而资料表明“水沉”亦写作“水沈”,所以个人认为是读chén
初夏最好听的十首诗
《阮郎归·初夏》
宋代:苏轼
绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。
碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。
微雨过,小荷翻。榴花开欲然。
玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。
《浣溪沙》
宋代:苏轼
麻叶层层檾叶光,谁家煮茧一村香。
隔篱娇语络丝娘。
垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麨软饥肠。
《闲居初夏午睡起·其一》
宋代:杨**
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
《初夏游张园》
宋代:戴复古
*鸭池塘水浅深,熟梅天气半晴阴。
东园载酒西园醉,摘尽枇杷一树金。
问言豆叶几时黄。
阮郎归·初夏的作品原文
阮郎归⑴·初夏 绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦⑵。碧纱窗下水沈烟⑶,棋声惊昼眠。 微雨过,小荷翻,榴花开欲然⑷。玉盆纤手弄清泉⑸,琼珠碎却圆⑹。
关于本次阮郎归初夏和阮郎归·初夏的作品原文的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。
如若转载,请注明出处:https://www.15lady.cn/49601.html